FEMINISTISCHE ZUKUNFTSVERSPRECHEN
In unserer Performance in „1968 – Eine Besetzung der Kammerspiele“, einem Projekt der Münchner Kammerspiele, geben wir den Zuschauer*innen die Möglichkeit, feministische Zukunftsversprechen einzugehen und in die Welt zu tragen. Falls Sie „1968 – Eine Besetzung der Kammerspiele“ gesehen haben, an diesem Abend aber leider kein Versprechen erwerben konnten, oder falls sie „1968 – Eine Besetzung der Kammerspiele“ gar nicht gesehen haben, aber trotzdem total scharf auf eines der Versprechen sind, finden Sie hier eine Auswahl. Sie können sie zum Beispiel auch ausdrucken und an ihre Freund*innen, Kolleg*innen oder Familienmitglieder verteilen.
Wir sind Henrike Iglesias und glauben, dass Feminismus die Welt zu einem besseren Ort machen kann – für alle von uns.
In diesem Sinne: Viel Spaß.
Ich verspreche, ein ganzes Jahr lang nur Bücher zu lesen, die von Frauen* geschrieben wurden. /// I promise to only read books written by women* for an entire year.
Ich verspreche fünf Männern zu erklären, warum Feminismus auch was für Männer ist. /// I promise to explain to 5 men why feminism is also good for men.
Ich verspreche, meine Tochter zu ermutigen, ihre Meinung zu sagen. /// I promise to encourage my daughter to express her opinion.
Ich erkenne an, dass es Personen vieler Gender gibt und respektiere sie alle. /// I acknowledge that there are people of many genders and I respect all of them.
Ich verspreche, nie wieder die gute Idee meiner weiblichen Kollegin als meine eigene zu verkaufen, einfach weil mir besser zugehört als ihr. /// I promise never again to sell a good idea from a female colleague as my own, just because people listen to me more than to her.
Ich verspreche, in Zukunft ein bisschen auf meine Redeanteile zu achten, also, wie lange rede ich jetzt schon, und meine acht Kumpels, und wie lange die einzige Frau* in der Runde. /// I promise to keep an eye on the length of my contributions to discussions – how long do I and my eight buddies speak, and how long the only woman* in the group.
Ich verspreche, mich über den Unterschied zwischen sozialem und biologischem Geschlecht zu informieren. /// I promise to catch up on the difference of sex and gender.
Ich verspreche, Frauen* auf der Straße nicht hinterher zu pfeifen. /// I promise not to whistle at women* on the street.
Ich verspreche, mich an Verhütung und Safer Sex zu beteiligen. /// I promise to take part in contraception and safer sex.
Ich verspreche, einzugreifen, wenn ich mitbekomme, dass jemand belästigt wird. /// I promise to intervene if I discover that someone is being harassed.
Ich verspreche sexuelle Handlungen mit anderen Personen nur auf Basis von gegenseitigem Einverständnis zu praktizieren. /// I promise only to practice sexual acts with other people on the basis of mutual consent.
Ich verspreche, mit anderen Frauen* solidarisch zu sein. /// I promise to show solidarity to other women*.
Ich verspreche, meiner Tochter nicht von klein auf nur Komplimente dafür zu machen, dass sie schön aussieht, sondern zum Beispiel auch dafür, dass sie mutig ist oder schlau oder stark. /// I promise not to only give my daughter compliments from an early age for looking beautiful, but also, for example, for being brave, smart or strong.
Ich verspreche, dass ich versuchen werde, meiner Tochter nicht das Gefühl zu vermitteln, dass sie gefährdet ist und immer auf der Hut sein muss, weil sie ein Mädchen ist. /// I promise that I will try not to give my daughter the feeling that she is in danger and always has to watch her step because she is a girl.
Ich verspreche, meine Kinder auch zu lieben und zu unterstützen, wenn sie nicht heterosexuell rauskommen. /// I promise to love and support my children, even if they don’t come out heterosexual.
Ich verspreche, dass ich Frauen* auch unterstützen werde, wenn sie nicht mit mir schlafen wollen oder ich nicht mit ihnen schlafen will. /// I promise that I will also support women* even if they don’t want to sleep with me or I don’t want to sleep with them.
Ich verspreche, mich dafür einzusetzen, dass Sexismus und Rassismus in meinem Unternehmen Hausverbot haben. /// I promise to make sure that sexism and racism are not tolerated in my company.
Ich verspreche, dass, wenn eine Frau* mir sagt, sie wurde sexuell belästigt, ich nicht fragen werde: “Bist du dir sicher?” /// I promise, when a woman* tells me she was sexually harassed, that I will not ask: “Are you sure?”
Ich verspreche, mich mit der Marginalisierung von Menschen of Colour in der Geschichtsschreibung auseinander zu setzen. /// I promise to address the marginalization of people of color in historiography.
Ich verspreche, nicht da hin zu fassen, wo ich nicht soll, zum Beispiel: People of Color unaufgefordert in die Haare, fremden Schwangeren unaufgefordert an den Bauch, und insgesamt allen unaufgefordert an den Arsch. /// I promise not to touch someone where I am not supposed to, for example: the hair of people of color without permission, the bellies of pregnant women I don’t know without permission, and everybody’s ass without permission.
Ich verspreche, nicht zu sagen “Ich geh zum Arzt”, wenn ich eigentlich weiß, dass mein Arzt eine Ärztin ist. /// (This one doesn´t work for you people who don´t speak german. It´s about doctors.)
Ich verspreche, 100 € an Terre des Femmes zu spenden. /// I promise that I will donate 100 Euros to Terres des femmes.
Ich verspreche, ein Bewusstsein für Mansplaining zu entwickeln und sobald jemand fragt, was es bedeutet, es der Person zu erklären. /// I promise to develop an awareness of mansplaining and as soon as someone asks, what it means, to then explain it to them.
Ich verspreche, Menschen nicht danach zu beurteilen, wie “männlich” oder “weiblich” sie meiner Meinung nach sind. /// I promise not to judge people by how “masculine” or “feminine” I believe them to be.
Ich verspreche, in Schriftsprache nicht nur mit der weiblichen Form zu gendern, sondern auch noch das Sternchen zu verwenden. Ist ja nur 1 Zeichen mehr. /// I promise, when I write in German, not just to gender the feminine form, but also to use the little star. It’s just 1 more character.
Ich verspreche, fremde Frauen* nicht “Süße” zu nennen. /// I promise not to call women* I don’t know “sweetie”.
Ich verspreche, meinem Sohn beizubringen, das Klo zu putzen (und die Wäsche zu machen und einen Knopf anzunähen). /// I promise to teach my son how to clean a toilet (and do the laundry and sew on a button).
Ich verspreche, meinem Sohn beizubringen, dass es okay ist zu weinen. Auch viel zu weinen, wenn es nötig ist. /// I promise to teach my son that it’s ok to cry. And cry a lot, if necessary
Ich verspreche, meine Tochter nicht damit unter Druck zu setzen, dass ich gerne Enkelkinder hätte. /// I promise not to pressure my daughter by saying that I would like to have grandchildren.
Ich verspreche, meinen weiblichen* Angestellten genauso viel zu zahlen wie meinen männlichen* (unabhängig von ihren Verhandlungsskills). /// I promise to pay my female* employees as much as my male* employees (regardless of their skills to negotiate)
Ich verspreche, keine Komplimente mehr für Gewichtsabnahme zu verteilen. /// I promise not to give out compliments for weight loss.
Ich verspreche, Menschen in Zukunft höflich zu fragen, mit welchem Pronomen sie angesprochen werden wollen, wenn ich mir nicht sicher bin. /// I promise to politely ask people what pronoun they prefer when I am unsure.
Ich verspreche, dass ich mich gleichermaßen für Haushalt und Pflege verantwortlich fühle wie die Frauen*, mit denen ich zusammen leben. /// I promise that I will feel as responsible for chores around the house as the women* I live with do.
Ich verspreche, dass ich mir über meine eigenen Privilegien bewusst werde, indem ich zum Beispiel einen Privilegientest mache. /// I promise that I will become aware of my own privilege, for example by taking a privilege test.
Ich verspreche, einen Monat lang jeden morgen das Wort INTERSEKTIONALITÄT zu sagen und mir zu vergegenwärtigen, was es bedeutet. /// I promise to say the word INTERSECTIONALITY every morning for a month and to stay aware what it means.
Ich verspreche, es wertzuschätzen, wenn die Schauspielerin* keine High Heels und Kleidchen auf der Bühne trägt, der Schauspieler* aber vielleicht schon. /// I promise to appreciate when actresses* don’t wear high heels and skirts, but the actors* do.
Ich verspreche, von Führungskräften nicht zu erwarten, dass sie autoritäre Herrscher*innen sind. /// I promise not to expect leaders to be authoritarian.
Ich verspreche, mich zu bemühen, einem mir die Vorfahrt nehmenden Auto, bei Erkennen einer weiblichen* Fahrerin, nicht spontan „Frau am Steuer – Ungeheuer“ hinterher zu denken, sondern wie bei allen anderen Idioten auch einfach „Rindvieh“. /// I promise, when a car takes my right of way and I recognize that the driver is female*, to make an effort not immediately to think “women drivers, no survivors”, but instead to think, just like I do with all the other idiots, “moron”.
Ich verspreche, weiterhin eine ungemütliche, feministische Spaßverderberin* zu sein, auch wenn ich mir dadurch keine Freund*innen mache. /// I promise to continue to be an uncomfortable feminist killjoy, even if it stops me from making friends.
Ich verspreche, nie wieder eine Aufgabe von mir zu weisen mit der Begründung, dass ich eine Frau* bin. /// I promise never again to reject a task by using the excuse that I am a woman*.